Forum-arkiv

 Velkommen til arkivet

Her finder du arkiverede artikler og forumtråde fra Naturbasens nu lukkede hjemmeside "Danmarks Fugle og Natur".

Du kan benytte det nye forum "Artsbestemmelse", hvis du har brug for hjælp til identifikation af dyr, planter eller svampe fundet i Danmark.

Opret ny artsbestemmelse

30. juli 2017

Udenlandske fuglenavne på dansk

På billedet er en collared kingfisher, fotograferet på det nordlige Borneo. Dem var der en del af, da jeg for nogen uger siden var på to ugers ferie derude.

Det var ikke svært at finde det danske navn for denne todiramphus chloris, for når jeg skriver engelske fuglenavne på Google, så får jeg næsten altid automatisk det danske navn op i en blok i siden.

Jeg synes, at det er en fantastisk service, og jeg vil gerne sige stor tak til dem, der måtte have gjort dette kæmpe stykke arbejde, som det må have været.

Men det giver unægtelig også anledning til lidt undren over nogen af de danske navne til fuglene - der fører til forvirring.

Det danske navn for collared kingfisher/todiramphus chloris er grøn isfugl. Én ting er, at fuglen i mine øjne er mere blå end grøn, faktisk mere blå og mindre grøn end den "blå" isfugl, vi kender i Danmark.

Men det engelske navn green kingfisher dækker over en anden fugl, den amerikanske chloroceryle americana - som på dansk hedder en grøn stødfisker.

Vi kender jo problematikken med for eksempel hættemåge = black-headed gull, sorthovedet måge = mediterranean gull. Men hvem kan gøre noget ved det, vel vidende at det er svært at ændre indarbejdede navne?

Ville der være noget galt i at kalde denne fugl for kraveisfugl? Det navn er mig bekendt ikke taget, og det ville være en tro og forståelig oversættelse af det engelske navn - og hvem kan i givet fald tage den slags beslutninger?



Foto: Henry Rasmussen

De senest indberettede arter i Naturbasen: