Forum-arkiv

 Velkommen til arkivet

Her finder du arkiverede artikler og forumtråde fra Naturbasens nu lukkede hjemmeside "Danmarks Fugle og Natur".

Du kan benytte det nye forum "Artsbestemmelse", hvis du har brug for hjælp til identifikation af dyr, planter eller svampe fundet i Danmark.

Opret ny artsbestemmelse

7. juni 2013

"Vulture" på dansk

Jeg har et sprogligt problem; jeg er ved at skrive en opgave om to fugle - den ene er rüppells grib (rüppells griffon).

Bl.a. beskriver jeg et fænomen der kun eksisterer indenfor "vultures" - når man oversætter dette til dansk, er det grib. Men der bliver bl.a. refereret til golden eagle, der, så vidt som jeg ved, ikke er en grib. Altså må der jo være et eller andet galt i oversættelsen fra "vulture" til "grib".

Er der nogle af jer kloge hoveder der har en mere korrekt oversættelse af "vulture"?

Mvh. Simon

De senest indberettede arter i Naturbasen: