Sammensatte plantenavne (fortsat fra "hvilken kløver")
Hei Mats och andra: Sammensatte ord på dansk er ikke så svært endda – man kan høre, om det skal i et flere ord. En svensk lærer er en underviser, der født i Sverige – en svensklærer kan derimod være en dansker, der underviser i svensk fx på et aftenskolekursus. Man kan også teste det ved at prøve at sætte det i flertal: to svenske lærere versus to svensklærere. En röd färg kan være en hvilken som helt bemaling af hvad som helst, mens rödfärg er et specifikt produkt fra kobberminen i Falu. Se endelig denne morsomme video om sammensatte navneord på dansk: www.youtube.com/watch... Plante- og dyrenavne kan både være sammensatte ord (rødspætte, blåfugl) og flere usammensatte ord (hvid admiral, gul stenbræk). Hvis et dyre- eller plantenavn består af et slægtsnavn med et adjektivisk præfiks, er der en tradition for, at man i bestemmelsesværker sætter en bindestreg imellem præfixet og slægtsnavnet, hvis der er mere end én enhed i slægten: rød-kløver, skov-kløver, humle-kløver, fyrre-måler, elme-måler, citron-måler osv. Man bruger selvfølgelig ikke bindestreg i kominationer af flere ord og sammensatte navne, så det hedder almindelig birkemåler og stor frostmåler. Der kan sagtens både være sammensatte og sammensatte navne i en slægt. Gul kløver, Trifolium campestre kunne godt have heddet gul-kløver, men det ville have været et andet navn og udtalt anderledes. Dansk sprognævn kan ikke lide traditionen med bindestreg i bestemmelsesværker, og brokkede sig slemt under udgivelsen af ”anbefalede danske plantenavne” i 2003. På den anden side skal DS jo beskrive og ikke definere sproget og er nødt til at acceptere, at der findes et særligt fagsprog inden for sport, videnskab, håndværk etc. Se i øvrigt denne artikel om danske plantenavne: www.botaniskforening.dk...Dansk_Plantenavne_URT_4_06.pdf Go’ fornøjelse, FinnR |